是的,字書沒有標注「巴」有[爬]音,但「下巴」一定讀「下[爬]」,這就是約定俗成的結果,沒有人有權否定。 以廣州話為母語的人,理應可以肯定地 告訴他:將「下巴」標成「haa baa」,是100%標錯了。 現在「正讀」支持者有了何文匯,何文匯有了《廣韻》;《廣韻》就是他們來自天上的權柄。 但係,由何文匯所主導嘅「正音運動」,引起好多嘅爭議,認為𠵱家粵語嘅讀音只係靠「約定俗成」,冇統一標準,所以提倡以黃錫凌《粵音韻彙》嘅注音同埋《康熙字典》裏面嘅反切注音為標準。
網誌用韓文撰寫,部份內容,內嵌了Youtube上的一些粵語歌,並附上中文歌詞、粵語拼音及韓語拼音。 文化交流,本屬美事,惟細看下卻教人滴汗。 原來此人乃何文匯粉絲,其網誌所載粵音,皆何氏「正讀」--就算歌手實際唱的,是大眾通用、字典有收的正確讀音,只要何文匯不承認,此人亦不會注上實際讀音,而改注何文匯「正讀」。 尊重、愛惜粤語文化,反對粵音「正讀」擾亂日常語音。 近年所謂「正讀」(或稱「正音」),入侵電子傳媒,企圖潛移默化,大幅取代日常使用而且有學者承認的讀音,影響溝通。
何文匯: 粵語審音配詞字庫
中通社 發展局常任秘書長何珮玲表示,CBD2的目標涵蓋整個九龍東,包括啟德及九龍灣,現時九龍東已建、在建及已批核待建的商業樓面面積達400萬平方米,等同中環核心商業區,而啟德有90萬平方米商業樓面仍未推售。 至於啟德配套問題,她指現時九龍城校網學額過剩,啟德發展區1J3區用地是計劃作綜合大樓,未來5年會盡快做技術可行性研究,並在之後5年盡快展開工程。 房屋局局長何永賢指出,擬建「簡約公屋」的8幅土地得來不易,而世運道地皮完成項目後,會交還作商業用途,啟德CBD2的規劃不變,「簡約公屋」住戶在簽定租約時亦已知道合約屆滿後要如期遷出。 她強調,「簡約公屋」能幫助一大班現時居住環境很惡劣的市民,具有很重大的社會價值,政府會繼續進行解說工作。 ◆一班居於不適切居所的市民於工務小組會議前到立法會大樓外請願,並向該小組委員會主席盧偉國呈上請願信。
事後自行補救,恐怕也只有一部分人成功,這是現實。 你現在要求那些不用念古典中文作品的人去教中文,除非他私下念或父母要他念,否則他會有什麼根柢? 他不用念書,卻要學生念書,這真是一個難題。 12篇不多,背誦是必要的,但要背得「過癮」(編按:粵詞,大概指有趣、好玩)才行。
何文匯: 香港
我們小時候,背書背瘋了,好的不好的都要背,而且是整篇背。 小時候背得很痛苦,長大後回頭才發現,背了便是自己的。 我在聖若瑟書院讀了九年,聖若瑟相當嚴格,那些修士要我們背文章、背聖經,每人輪流站起來背,不會背便挨罰。
當中現居多倫多的王亭之及香港專欄作家潘國森老師更指他“正音亂港”。 他們對何文匯的批評,可以綜合為以下一點:粵語正音理論最基本的錯漏,就是認為語音是一成不變,而非隨時代而改變。 因此,理論所參指的標準,不論是《粵音韻匯》也好、《康熙字典》也好、《廣韻》也好,其讀音都已經改變,與今時今日的粵語已經不同,不能作為絕對標準。 此人的網誌曾為許冠傑舊歌《日本娃娃》歌詞注上粵音,歌詞有句「重有尖尖嘅下巴」,他將之標成 zung jau zim zim ge haa baa。 小學生也知道,「下巴」,粵語中一定會讀成下[爬](paa4);即由「巴」的陰平轉陽平、不送氣轉送氣(方言字典或作「下扒」,恐是同音假借)。
何文匯: 教育局推廣中華名句 何文匯引「己所不欲 勿施於人」籲互諒互讓
香港文匯報記者聶曉輝 攝 立法會財委會工務小組委員會昨日開會,討論特區政府申請149.1億元撥款以興建合共可提供1.7萬個單位的4個「簡約公屋」項目,以及為第二批另4個項目進行施工前期工序。 何文匯 本論文的部分譯文參考彭淮棟之譯本《博藍尼講演集:人之研究、科學信仰與社會、默會致知》(台北:聯經出版社,1985年)。 3) 謝謝你深明大義,明白何博士的正讀並不是唯一標準。
- 否則一位「好仁者」因為充滿愛心,就很容易受騙,那就成事不足、敗事有餘了。
- 當然我會體諒,我反對何氏某些「正讀」,在某些人眼中,與褻瀆神靈無異,他們說我是壞人,我可以理解。
- 至2010年,我聽到他們將「雛菊」讀成[初]菊,以為事情有轉機--無綫終於可以用回一個大多數人使用、大多數字典收錄、大多數學者承認的讀音了。
- 作者何文匯教授配合親自主持的電視節目,選錄了三十九則箴言加以闡釋;並且利用所選的箴言,以「功利」說「仁義」。
- 因此,理論所參指的標準,不論是《粵音韻匯》也好、《康熙字典》也好、《廣韻》也好,其讀音都已經改變,與今時今日的粵語已經不同,不能作為絕對標準。
- 生活在只有何文匯「正讀」的理想國的人是幸福的,因為他們可以以一副至高無上姿態非議當今港人粵音。
香港大學與流行文化教父黃霑博士(BA 1963;MPhil 1983;PhD 2003)淵源緣份極其深厚。 時值黃博士八十誕辰,香港大學仝人聚首母校,重溫大師流金歲月。 何文汇一直都为“粤语正音运动”不遗余力。
何文匯: 土耳其地震|有兒童被救出 中國救援隊:不拋棄不放棄
何氏現於母校港大之中文學院以客席形式任教。 如果真正是語音學家,就應該像羅常培、趙元任、王力等大家,尊重粵音,然後研究粵音。 他們只會說這個粵音跟那一本韻書相合,絶不會說韻書之外的粵音是錯音,所以他們並不自恃權威,這才是學者應有的態度。 本來應該是學術,變成走私挾帶,此豈學者之所為。 據說有傳媒頭頭以男身而扮女娼,自得其樂,難怪此人就在權力範圍內推銷病毒音。
我40年前背的到現在還記得,所以要趁年輕多背書。 花了兩個多月時間才完成《唐宋詩詞六十首》有聲書,甚至很多天都要趕工到凌晨才能睡,何博士依然無怨無悔,盡顯他對粵語正音的執著和堅持。 科默曾表示,對拜登的調查是118屆國會眾議院共和黨人的「首要任務」。 何文匯 (美聯社資料圖片) 科默在聲明中說,美國民眾理應知曉拜登家庭受到哪些影響,眾議院監督和問責委員會旨在調查清楚「政府最高級別發生的欺詐、權力濫用等」。 如滔滔奔流巨浪,若光明燦爛星河,黃博士縱橫萬水千山,模塑本土感性,創造豪邁風流,啟迪一代又一代的香港人,譜寫出獅子山下的不朽名句。 「滄海一聲笑」出自黃博士為電影《笑傲江湖》所譜同名主題曲。
何文匯: 李家超中東之行成果豐碩 香港發展前景亮麗
何文匯拒認當下的「傳統」,正如王亭之在另一篇文章所說,「他們(何文匯等)是先否定現存的語音,然後才在韻書中找一個音來代替。由此生活語言即受損害,弄到語音混亂」。 王亭之批評何文匯否定當下的習慣,卻將「一千年前的音韻」強加於今人,將造成「語音混亂」。 不過,王亭之的擔心顯然是過慮了,正如前文所述,認知必然植根於「傳統」的,這個「傳統」是特定社會所共認的,因此在缺乏社會共識下何文匯的教育計劃根本難以實行。 何文匯2023 曾任教於美國威斯康辛大學及香港中文大學,並曾任香港中文大學教務長及香港中文大學——東華三院社區書院創校校長。 1983年主持電視節目《樂聲箴言》,並配合該節目撰寫《箴言精選》一書,其後該書更多次重印。 2011年,箴言增至六十則,重新發行。
文言文已變成一種藝術,等於莎士比亞的文字已經是一種藝術,不常用。 我們日常也不用說和寫文言文,但沒有古典的浸淫,白話文就會漂浮無根,所以由古典入手並不是一件錯事。 我們可以選一些好的文言文來讀,當然是選一些不太長的,或者節錄的都可以。
何文匯: 中國救援隊在土耳其哈塔伊省安塔基亞市救援被困人員
佢透過香港教育局開辦粵語正音課程,教現任先生粵語嘅「正確讀音」。 受何文匯粵語正音主張影響,由香港考試及評核局主辦的香港中學會考於2007年起,在中國語文科口試中增設朗讀部分,要求考生朗讀中文字詞及短文,以考核考生掌握及運用粵音的能力。 何文匯2023 該朗讀考試一直舉辦至2013年香港中學文憑考試中國語文科口試,後於2014年起取消,只保留「口語溝通」(俗稱「小組討論」)考試。 香港學者趙善軒博士曾批評何氏粵語正音尊《廣韻》之法並無充分學術根據,而且矯枉過正,只會令學生無所適從,無助學好粵語。 何文匯 因為我通過何文匯博士的資料,當時才這樣瘋狂於正音。 但是越過了很長時間,現在我不在韓國,暫時到北京。
江希文和梁漢文在卡拉OK因漠視羅文的正音大使身份而被羅文催眠做懲罰,卻因而糾正了錯誤的發音。 而壓軸出場的正音大使正是何博士的得力助手陳玉蓮。 原本已卸下職務,但在立法會新會期第一天,吳文華還是回來了。 換個位置,由議員宣誓的主持坐上公眾席,她首次以局外人身份冷眼旁觀。 「以前行入議事廳好緊張,不知會有甚麼事發生,現在Kenneth(現任秘書長陳維安)搞掂,輕鬆晒!」她笑着說。
何文匯: 相關文章
立法會內曾經有位「神奇女俠」,但她不會披着紅藍白配金星的耀目戰衣露面,黑白灰是她穿衣的主調,務求做到「你睇我唔到」,卻又能維持立法會運作暢順,免出亂子。 她是前立法會秘書長吳文華,上月剛卸任「大內總管」一職,「鍾意做到嘢,不喜歡淨係得個講字。」由處理立法文件、撰寫委員會報告,到新大樓興建多少個廁所,事無大小她都理,記者多年來未聽過有太大的投訴。 說她神奇,不但是工作上的技能,還有她如何勞苦辛酸也能笑着面對的能耐。
這個學習模型,扭轉了科學理性主義從既定規律認識世界的方式。 在這情況下,小孩身邊的說話者就是權威,他是在特定的情境下通過觀察及聆聽掌握語言。 小孩學語言的個案,闡述了博藍尼「未知先信、信而後能知」的傳統主義知識論。 何文匯 厥後,此人以私人信息向筆者曉以大義,謂正音乃為符合所謂「演變過程」云云;又指我在製造紛爭,勸導我要「和平」、我在「執着雞毛蒜皮的事情,多麼難看」。
何文匯: 粵語正音運動
男家長指摘校方和老師對其兒子的死負有責任,同時質疑學校隱藏完整的閉路電視監控畫面。 現年70歲的劉先生、現時以每月2,000元租住油麻地一個床位,過去5年一直遭鼠患困擾。 ◆房屋局局長何永賢重申,世運道地皮完成「簡約公屋」項目後,會交還作商業用途。
何文匯: 電視演出
此網上字典由臺灣教育部編輯,方便大眾了解異體字現象,並認識正字的標準字體、字音、字義、形音義演變脈絡、歷代異體字形等問題。 您提供以下所需要的個人資料,即表示您已閱讀並同意《點讀》的《私隱政策聲明》及《個人資料收集聲明》,並同意 《點讀》使用您的個人資料以作訂閱《點讀》的電子資訊之相關用途。 不 過 Pauline 要 何 文 匯 追 佢 一 世 , 所 以 無 打 算 結 婚 。 尤德爵士夫人致辭時說,基金明白香港要持續發展,需要由受過良好教育,並具多方面才幹的年輕專業人士為骨幹。 中國湖北鄂州郊區兩幢26層高的大樓,竟然是一個大型養豬場!
何文匯: 中國政府援助土耳其抗震救災首批物資發運
由此可見,他實在精通移花接木,賊佬試沙煲,而非精通粵語音韻。 中央研究院漢籍電子文獻(舊稱漢籍全文資料庫)乃迄今最具規模的免費中文古籍資料庫,包括「十三經」、「二十五史」、《樂府詩集》等重要文獻,並提供檢索服務。 我也鼓勵別人去演英文戲,台詞念到爛熟,不管莎士比亞還是蕭伯納。
我們讀文學也是這樣念的,念了便是自己的。 他是香港中文大學-東華三院社區書院的首任院長。 現為香港中文大學教務長,亦曾任中文系教授。
這是因為在《論語》中,編者引錄孔子的弟子都稱名字,唯獨稱曾參為「曾子」,稱有若為「有子」(注),以至連司馬遷也可能不知道有若的別字,所以《史記‧仲尼弟子列傳》並沒有提及有若的別字。 三國魏王肅注本《孔子家語‧七十二弟子解》則謂有若字子有,是真是假就無從知曉了。 何文匯 雖然為他人著想似乎是愚笨的行為,但何文匯指,孔子把「己所不欲,勿施於人」放於仁的範疇內,而身為一名仁者是不會過於計較利益。 何文匯 他認為,若然社會上每個人均為他人著想,便能做到互諒、互讓、互利。
何文匯: 何文匯沒資格坐入殿堂
他曾為香港電台主持過不少粵語正音的節目,出版過不少教導粵語「正確讀法」的書籍。 附和何文匯的人,稍作思量,便當明白,病毒音是目前香港教育界的「恥辱製成品」。 一旦竊居大學教席,無所表現,便須取巧以求出位,一旦出位,立刻設法插手行政工作,於是儼然居於領導階層,再設法討好傳媒,便變成學術明星、教授明星、博士明星。 居然弄到當時的特區高官、大律師、名女人紛紛跟從,而不知省思,廣府語言不能違反約定俗成而成立,絶不可能千百年來所有廣府人都讀錯語音,只有識查《廣韻》的人才讀對。 4) 本文對事不對人,文章從沒有指名道姓,旨在指出「目前這個火紅的『正讀』年代發生這種不可思議的事情」。 自問文章「有碗話碗有碟話碟」,沒有斷章取義,亦無歪曲事實。
何文匯: 何文匯:學好中文 背誦有益
他们对何文汇的批评,可以综合为以下一点:粤语正音理论最基本的错漏,就是认为语音是一成不变,而非随时代而改变。 因此,理论所参指的标准,不论是《粤音韵汇》也好、《康熙字典》也好、《广韵》也好,其读音都已经改变,与今时今日的粤语已经不同,不能作为绝对标准。 他是香港中文大学-东华三院社区书院的首任院长。 现为香港中文大学教务长,亦曾任中文系教授。 內地一名家長近日在社交網發文稱,其8歲兒子上課期間身體不適,10分鐘內7次舉手示意老師未理會。
何文匯: 香港小學學習字詞表
那時沒有新聞部,亦沒有何文匯,因此絶對不能用蠱惑、蠻橫、無恥的手段來影響教師、學生、與及一些無知的所謂文化人、教育界。 此網頁由香港中文大學製作,取材自李卓敏《李氏中文字典》、周無忌《廣州話標準音字彙》、何文匯《粵音正讀字彙》等書,方便大眾比對各家粵語讀音。 沒有「強差人意」這個成語,是「差強人意」。 (例如2014年只有51.8%考生合格。如何提升中文技巧、考試成績?)這個問題很難回答,我們想提升到60%嗎? 51.8%考生合格,會不會因為題目太深? 60%考生合格,會不會因為題目較淺?