Yoana Wong Yoana Wong

追風箏的孩子歌詞2023詳細懶人包!(小編推薦).

Article hero image
追風箏的孩子歌詞

《追風箏的孩子》和胡賽尼之後一部小說《燦爛千陽》相似,角色跨越了幾代人,著重關注父母與子女之間的情感關係[6]。 胡賽尼稱自己在創作之前並未打算刻意強調這種情感,然而在創作的過程中卻對「家庭」這一主題產生了興趣[6]。 他還透露自己在創作這部小說時並沒有預先構思出提綱,而是一邊寫一邊畫出故事情節來進行具體構思[11]。 《追風箏的孩子》和胡賽尼之後一部小說《燦爛千陽》相似,角色跨越了幾代人,着重關注父母與子女之間的情感關係[6]。

追風箏的孩子歌詞

之後,阿米爾由於內疚而無法面對哈山,於是和他漸漸疏遠。 小說的其他內容也在各地受到了不同程度的爭議或內容審查。 譯者李繼宏也因此在後記中加入一句「原書個別不合國情的地方,譯者酌情在措詞上加以改動,意思仍一概如舊」,以示隱晦的抗議[36]。 美國的一些學校以小說「不適宜某些年齡段讀者」為由,希望將其撤出高中學生的課程[40][41],也有部分家長表示不應強制學生閱讀包含這些露骨強姦情節的作品[42]。 在遇到阿米爾之前,她曾在弗吉尼亞州和自己的阿富汗男友私奔。 而她向阿米爾坦白這段歷史之後,阿米爾自認為自己也有不光彩的歷史,沒有權利指責她,仍然繼續愛着她,最終二人結為夫妻。

追風箏的孩子歌詞: 故事簡介

哈山一直忠誠於阿米爾,最終也為了保護阿米爾的房子而被塔利班殺害。 隨著情節進展,讀者最後會發現哈山事實上是阿米爾的爸爸和阿里的妻子莎娜芭(Sanaubar)生下的私生子,而哈山一生都不知道這個秘密。 而根據當地的部落法,這意味著哈山實際上是普什圖人的孩子。 隨着情節進展,讀者最後會發現哈山事實上是阿米爾的爸爸和阿里的妻子莎娜芭(Sanaubar)生下的私生子,而哈山一生都不知道這個秘密。

追風箏的孩子歌詞

到達美國之後,他難以適應全新的生活,自我封閉不與人交流。 作者胡賽尼認為這部小說是一個父子之間的故事,強調了小說的「家庭」層面,而這一主題也在他的後續作品中得以延續[6]。 小說前半部分的關鍵情節中,阿米爾未能保護哈山免受暴力傷害,就此引出了整部小說所突出的「罪惡感」和「救贖」的主題[7];小說的後半部分則圍繞阿米爾在二十年後的贖罪歷程展開。 阿塞夫(Assef)是當地臭名昭著的惡霸少年,年紀比阿米爾和哈山稍大,視希特勒為英雄。 阿富汗普什圖人和哈扎拉人的矛盾由來已久,身為普什圖人的阿塞夫就認為哈扎拉人是劣等民族,只配居住在阿富汗中部山區的哈扎拉人聚居地哈扎拉賈特(英語:Hazarajat)。

追風箏的孩子歌詞: 改編作品

一次,阿塞夫準備用指節套環攻擊阿米爾,但被哈山阻止。 哈山為了保護阿米爾,用彈弓與阿塞夫對峙,威脅要打瞎阿塞夫的眼睛。 阿里(Ali),爸爸的哈扎拉僕人,人們都認為他是哈山的父親。 追風箏的孩子歌詞2023 在他年幼時,父母因交通事故喪生,他也從此被爸爸的父親收養。

追風箏的孩子歌詞

而根據當地的部落法,這意味着哈山實際上是普什圖人的孩子。 《追風箏的孩子》出版之後即成為暢銷書,在各個讀書俱樂部也廣泛流傳,在美國銷量超過700萬冊[8],連續兩年位列《紐約時報》暢銷書榜首[9]。 小說獲得普遍好評,但也有部分情節在阿富汗引起重大爭議。

追風箏的孩子歌詞: 創作和出版

之後胡賽尼在創作他的第二部小說《燦爛千陽》[a]時把主人公設定為女性,稱「這樣應該就能一勞永逸地解決人們關於『自傳』的問題了」[13]。 阿米爾於1963年出生在一個普什圖富商家庭,他的母親在生他的時候難產去世。 追風箏的孩子歌詞 他在童年時期就喜歡寫故事,爸爸的摯友拉辛汗也因此鼓勵他成為一名作家。

阿米爾並不情願,但拉辛汗向阿米爾吐露了自己隱藏已久的秘密,告訴他阿里其實不育,並非哈山的生父,而哈山是阿米爾爸爸的私生子,和阿米爾其實是同父異母的兄弟。 1996年,塔利班掌權之後推行暴政,迫害哈扎拉人,他們要強佔阿米爾家的房子,哈山和妻子挺身而出試圖阻止,但因為自己哈扎拉人的身份而被塔利班當街槍斃。 追風箏的孩子歌詞 哈山(Hassan),阿米爾童年時期最忠誠親密的朋友。 胡賽尼認為這個角色在故事發展中是一個「平面人物」,性格簡單缺少變化,是一個「可愛的孩子,讀者會支持他、愛上他,而他也並不複雜」[20]。

追風箏的孩子歌詞: 電影和小說情節的區別

他從自己有所基礎的繪畫著手,發揮年輕人的創新優勢,在風箏設計上屢屢出新,不僅與一些遊戲公司合作推出風箏聯名款,還推動風箏製作技藝的改進創新,設計了適合在室內放飛的迷你風箏。 該電影獲得2008年第65屆金球獎最佳原創音樂和最佳外語片提名,以及第80屆奧斯卡金像獎最佳原創音樂提名。

  • 作者胡賽尼認為這部小說是一個父子之間的故事,強調了小說的「家庭」層面,而這一主題也在他的後續作品中得以延續[6]。
  • 阿米爾見哈山久久沒有回來而出門去找他,恰巧目睹了這一切,但因為害怕而沒有挺身而出。
  • 哈山為了保護阿米爾,用彈弓與阿塞夫對峙,威脅要打瞎阿塞夫的眼睛。
  • 他還透露自己在創作這部小說時並沒有預先構思出提綱,而是一邊寫一邊畫出故事情節來進行具體構思[11]。
  • 該電影獲得2008年第65屆金球獎最佳原創音樂和最佳外語片提名,以及第80屆奧斯卡金像獎最佳原創音樂提名。
  • 莎娜芭(Sanaubar),阿里的妻子,哈山的母親。

在一個阿富汗計程車司機法里德(Farid)的幫助下尋找索拉博。 法里德是抗擊蘇聯入侵時的阿富汗老兵,起初對阿米爾懷有敵意,但了解了阿米爾前往喀布爾真正的目的之後,便成為了他的朋友。 二人了解到塔利班軍官經常到孤兒院,給院長一些錢之後帶走一個孩子,索拉博就已經被首領帶走。

追風箏的孩子歌詞: 故事簡介

拉辛汗(Rahim Khan),爸爸的忠誠摯友和生意夥伴,也是阿米爾的人生導師。 後來,他在重病時勸說已經在美國定居的阿米爾回到巴基斯坦,告訴他哈山身世的真相,讓他救出哈山的兒子索拉博,最後平靜地離開了人世。 他樂於回報社區,幫助別人開創事業,還開辦了一所孤兒院。 追風箏的孩子歌詞 他還是哈山的生父,但這個秘密在他在世時一直沒有讓兩個孩子知道。

追風箏的孩子歌詞

他似乎對哈山也更偏愛一些,對阿米爾則總是不夠滿意。 小說中爸爸的形象和胡賽尼自己的父親有一些相似之處,二人都有崇高的社會地位,不嚴格遵守宗教人士篤信的教規教義[15]。 小說中,爸爸後來帶阿米爾逃亡到了美國,在一家加油站工作。 1987年,在阿米爾和索拉雅結婚之後不久,他患肺癌去世。 結婚十五年之後的2001年,阿米爾接到了拉辛汗打來的電話。 拉辛汗已經重病在身,打電話給阿米爾要他趕到巴基斯坦白沙瓦。

追風箏的孩子歌詞: 創作和出版

院長告訴阿米爾可以在足球賽上找到那名軍官,阿米爾和法里德二人於是前往足球場,目睹了那名首領執行了石刑之後和他約好見面的時間。 小說着重描寫了父母和子女之間的情感關係,胡賽尼曾對此解釋稱,小說跨越了幾代人,因此父母和孩子之間的關係、複雜的糾葛和矛盾就成為了小說突出的主題[6]。 在一個阿富汗出租車司機法里德(Farid)的幫助下尋找索拉博。 經歷了情感上的痛苦糾結之後,阿米爾認為如果能遠離哈山,生活將會輕鬆許多。 隨後到了1976年,阿米爾在自己13歲生日之後陷害哈山,把爸爸送他作生日禮物的手錶和一些錢塞到了哈山的床墊下,謊稱是哈山偷走,希望爸爸因此能趕走他。

哈山出生之後不久,她就離開了阿里,和一群藝人四處流浪。 為了彌補自己離開的過錯,她成為一位盡責的祖母,悉心撫養哈山的兒子索拉博長大。 索拉博(Sohrab),哈山的兒子,長相與哈山小時候十分相似。 他在父母遭塔利班槍殺之後被送進了孤兒院生活,但卻被阿塞夫帶走囚禁,成為他的性奴隸。

追風箏的孩子歌詞: 電影和小說情節的區別

不久之後他了解到阿米爾的真實目的,二人化敵為友,在喀布爾一同救出了索拉博。 法里德和妻子生了七個孩子,但其中有兩個女兒在一次地雷爆炸中身亡,這次爆炸也讓他從此殘疾。 阿米爾在法里德的哥哥家中度過一晚之後,在草蓆下留下了一些錢以資助他們貧困的生活。 法里德(Farid),阿富汗出租車司機,抗擊蘇聯入侵的老兵。 莎娜芭(Sanaubar),阿里的妻子,哈山的母親。

追風箏的孩子歌詞

阿里之前患過脊髓灰質炎,右腿因此殘疾,因而常常被當地的小孩欺負折磨。 阿塞夫(Assef)是當地臭名昭著的惡霸少年,年紀比阿米爾和哈山稍大,視希特拉為英雄。 為讓這門技藝不斷傳承下去,魏博文一有時間就到校園裏講風箏、做風箏,傳授風箏技藝,“我希望有更多孩子們從風箏製作中感受傳統技藝的魅力、收穫放飛風箏的快樂。 阿米爾到首領家中與他會面,才發現這個塔利班首領正是阿塞夫。 阿塞夫把索拉博囚禁在家中,對他性侵犯,強迫他穿女裝為他跳舞。 阿塞夫同意阿米爾把索拉博帶走,但必須要和自己對打,獲勝者才能帶走索拉博。

追風箏的孩子歌詞: 改編作品

蘇聯入侵阿富汗之後,阿米爾在18歲那年和爸爸一同逃往美國,隨後在美國定居,追尋自己的作家夢想。 後為了實現對自己的救贖,前往阿富汗救自己兄弟的兒子。 拉辛汗告訴他阿里已經誤觸地雷身亡,而哈山和妻子則被自己帶回到喀布爾的房子。 阿米爾還得知哈山已經有了一個兒子索拉博(Sohrab),拉辛汗後來離開了喀布爾之後,房子就交給哈山一家三口管理。 1996年,塔利班掌權之後推行暴政,迫害哈扎拉人,他們要強占阿米爾家的房子,哈山和妻子挺身而出試圖阻止,但因為自己哈扎拉人的身份而被塔利班當街槍斃。 隨後,拉辛汗告訴阿米爾自己把他找來的真正目的是希望他能回到喀布爾,救回現在在孤兒院生活的索拉博。

  • 之後,阿米爾由於內疚而無法面對哈山,於是和他漸漸疏遠。
  • 法里德和妻子生了七個孩子,但其中有兩個女兒在一次地雷爆炸中身亡,這次爆炸也讓他從此殘疾。
  • 他在父母遭塔利班槍殺之後被送進了孤兒院生活,但卻被阿塞夫帶走囚禁,成為他的性奴隸。
  • 胡賽尼直到2003年小說出版之後才首次回到已經離開27年的祖國[14]。
  • 蘇聯入侵阿富汗之後,阿米爾在18歲那年和爸爸一同逃往美國,隨後在美國定居,追尋自己的作家夢想。
  • 小說前半部分的關鍵情節中,阿米爾未能保護哈山免受暴力傷害,就此引出了整部小說所突出的「罪惡感」和「救贖」的主題[7];小說的後半部分則圍繞阿米爾在二十年後的贖罪歷程展開。

2004年,小說首次進入暢銷書排行榜,2005年3月成為《紐約時報》暢銷書冠軍[7],並保持了兩年之久[9]。 截至2013年,胡賽尼出版自己的第三部小說《遠山的回音(英語:And the Mountains 追風箏的孩子歌詞2023 Echoed)》時,《追風箏的孩子》在美國已經售出逾700萬冊[8]。 《追風箏的孩子》於2004年獲得南非英語小說界的重要獎項布克獎(Boeke 追風箏的孩子歌詞 Prize)[29]。 索拉雅(Soraya),年輕的阿富汗裔女性,在美國與阿米爾相識,成為他的妻子。 胡賽尼在最初的創作中將她塑造為一位美國女性,後來在編輯的建議下把她的身份改成了阿富汗移民,以確保整個故事的可信度[23],小說的第三部分也因此作出了相應的修改[23]。 在小說的最終定稿的情節中,索拉雅是阿富汗將軍塔赫里的女兒,和父母一同居住在美國,希望成為一名英文教師。

追風箏的孩子歌詞: 創作和出版

哈山儘管已經知道自己是被陷害,但還是向爸爸承認是自己所為。 爸爸平時堅信「沒有比盜竊更十惡不赦的事情」(「there is no act more wretched than stealing」)[21],卻出人意料地原諒了哈山。 阿米爾從此不用每天看到哈山就想起自己的懦弱和背叛,但無法逃離阿里和哈山在他心中留下的陰影。 胡賽尼沒有預料到影片中的強姦鏡頭會引起如此爭議,他表示製片方如果事先知道這些演員會受到生命威脅的話,從一開始便不會選擇由阿富汗演員參演[33]。 派拉蒙電影也坦承選擇阿富汗本地演員參演是一個無意間犯下的「錯誤」[43]。

追風箏的孩子歌詞

令人不解的是,拉辛汗對阿米爾說:「這兒有再次成為好人的路。」(「There is a way 追風箏的孩子歌詞2023 to be good again.」)[21]阿米爾於是動身出發。 法里德(Farid),阿富汗計程車司機,抗擊蘇聯入侵的老兵。 阿米爾回到阿富汗救出索拉博時找到他幫忙,他一開始誤以為阿米爾是個黑心商人,回到阿富汗是為了賣掉祖上的房產牟取暴利,於是對他心懷不滿。

追風箏的孩子歌詞: 改編作品

此外,小說還被改編成諸多衍生作品,其中包括一部2007年的同名電影、多部舞台劇和一部漫畫小說。 小說在出版之後的兩年內共售出精裝本逾7萬冊,平裝本125萬冊[7]。 精裝本於2003年出版,當時的銷量已經很好,然而到2004年平裝本正式出版後,各個讀書俱樂部在這時接觸到了這本書,小說才真正地大規模流行起來[13]。

阿塞夫讓隨從人員離開,戴上指節套環之後輕鬆毆打毫無搏擊經驗的阿米爾。 不料打鬥過程中,索拉博用彈弓打瞎了阿塞夫的左眼,恰好實現了哈山多年前的威脅。 出身風箏世家的魏博文大學畢業後,回到家鄉跟隨父親魏國秋“入行”做風箏。

追風箏的孩子歌詞: 電影和小說情節的區別

在遇到阿米爾之前,她曾在維吉尼亞州和自己的阿富汗男友私奔。 按照阿富汗傳統,她因此成為不清白的女人,也沒有人願意和她結婚。 而她向阿米爾坦白這段歷史之後,阿米爾自認為自己也有不光彩的歷史,沒有權利指責她,仍然繼續愛著她,最終二人結為夫妻。 阿米爾見哈山久久沒有回來而出門去找他,恰巧目睹了這一切,但因為害怕而沒有挺身而出。 阿米爾知道如果自己沒有帶著戰利品風箏回家,爸爸就不會為自己感到如此驕傲,於是沒有站出來保護自己的朋友。 他的內心充滿負罪感,但又知道自己的怯懦會毀掉爸爸對他剛剛產生的好感,因此緘口不言,沒有將自己看到的事情告訴任何人。

胡賽尼本人和小說的主人公阿米爾一樣,都是出生在阿富汗首都喀布爾,少年時代便離開了這個國家。 胡賽尼直到2003年小說出版之後才首次回到已經離開27年的祖國[14]。 追風箏的孩子歌詞 胡賽尼則表示小說中確實有一部分內容是根據自己的經歷創作的,他和故事主人公也有很多相似點,但是一些內容被他刻意地模糊處理了[13]。 儘管和主人公的經歷有諸多的相似點,胡賽尼仍然堅稱小說情節確實是虛構的[12]。

追風箏的孩子歌詞: 改編作品

阿米爾知道如果自己沒有帶着戰利品風箏回家,爸爸就不會為自己感到如此驕傲,於是沒有站出來保護自己的朋友。 小說中,兒童時期的阿米爾背叛朋友的真正動機是源自他和父親關係中的疏遠和不安全感[4]。 小說著重描寫了父母和子女之間的情感關係,胡賽尼曾對此解釋稱,小說跨越了幾代人,因此父母和孩子之間的關係、複雜的糾葛和矛盾就成為了小說突出的主題[6]。 他稱《追風箏的孩子》是「一個父子之間的故事」、「愛的故事」[6]。

其他文章推薦: